卖女孩的小火财
幼苗
共回答了18个问题采纳率:83.3% 举报
这是《红楼梦》林黛玉的《葬花吟》的一段译文呐.
···············································
未若锦囊收艳骨,一抔净土掩风流;
质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟.
尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧?
侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁?
试看春残花渐落,便是红颜老死时;
一朝春尽红颜老,花落人亡两不知!
所以可以这样扩写后四句:
请看看那凋残的春色吧,花儿正在从枝上悠悠荡荡的往下落,那也正是闺中明丽的少女走向衰老死亡的时候.一旦春天消逝,昔日少女也变成老太太.花儿落了,人也去了,花儿、人儿两者从此不再相知.
1年前
4