用尽量矫情的语言继续扩写这段话与其让花瓣在尘世上飘零腐烂,饱受欺凌之苦,不如拿锦囊把它收拾起来,用干净的泥土掩埋了,保持

用尽量矫情的语言继续扩写这段话
与其让花瓣在尘世上飘零腐烂,饱受欺凌之苦,不如拿锦囊把
它收拾起来,用干净的泥土掩埋了,保持它的娇艳姿态和风流
气质.让它冰清玉洁来也冰清玉洁的去,这远比它陷落在污泥
浊水中强.现在我埋葬桃花别人笑我痴傻,也不知道哪一年埋
葬我的人是谁?
(这段话的原主人,迫于无奈,还请见谅~)
小村2826689 1年前 已收到1个回答 举报

卖女孩的小火财 幼苗

共回答了18个问题采纳率:83.3% 举报

这是《红楼梦》林黛玉的《葬花吟》的一段译文呐.
···············································
未若锦囊收艳骨,一抔净土掩风流;
质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟.
尔今死去侬收葬,未卜侬身何日丧?
侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁?
试看春残花渐落,便是红颜老死时;
一朝春尽红颜老,花落人亡两不知!
所以可以这样扩写后四句:
请看看那凋残的春色吧,花儿正在从枝上悠悠荡荡的往下落,那也正是闺中明丽的少女走向衰老死亡的时候.一旦春天消逝,昔日少女也变成老太太.花儿落了,人也去了,花儿、人儿两者从此不再相知.

1年前

4
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 4.216 s. - webmaster@yulucn.com