英语经济论文中的话,The ultimate objective is to see whether (an econo

英语经济论文中的话,
The ultimate objective is to see whether (an economic rationale for stability concerns and the special involvement of supervisors in the reivew of bank mergers) can be identified.
其中带下划线的短语我不明白什么意思.
最终目标是能否对(一个现象)确定一个经济学解释
是否这样翻译?
括号内的短句我还是无法整理出意思呀,
那个for该怎么理解呢?
"最终目标是研究能否对管理层出于稳定性的担心而专门参与银行合并的现象做出经济学上的解释。"
是否恰当?
minimobi 1年前 已收到2个回答 举报

jdh1768 花朵

共回答了23个问题采纳率:82.6% 举报

我认为你的理解是正确的.
原文括号里的有关表达翻译如下,根此就可以很容易理解全句的意思了.
economic rationale (从)经济学(角度阐述的)原理
stability concerns 对于稳定的担心(或关注)
special involvement of supervisors in管理层(或主管人员)专门参与(或介入...)
review审核
bank mergers银行的合并

1年前

1

生锈的螺丝钉 幼苗

共回答了19个问题采纳率:73.7% 举报

最后目标看看(一经济基本原理给稳定关系到和监督人在银行合并的reivew内的特别介入)的是否 可能被鉴定。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.012 s. - webmaster@yulucn.com