英语两个句子求解The shortest rental period at these specially low pr

英语两个句子求解
The shortest rental period at these specially low prices is three days.
[The shortest rental period]是主语
[is three days]是谓语和宾语
那么把中间那部分抛弃不看看以翻译成最短的时间段是三天.这样翻译对吗?
[at these specially low prices]
这些内容应该怎么理解?
For prices [for periods of one or two days] you only see our representative.
[for periods of one or two days] 是时间状语,在一两天的时期内,这样翻译对吗?
you only see our representative是主句,你只能看我们的代表.
可是for prices在这里什么意思?
(全文是以一个介绍租车自驾游的广告)
hjz123456 1年前 已收到2个回答 举报

墨默笨笨 幼苗

共回答了21个问题采纳率:95.2% 举报

第一句其实是一个主系表结构的.The shortest rental period是主语 系动词is,表语是3 days.你的翻译是正确的.全句的翻译是 超低价的最短租赁时间是3天.第二句 for periods of one or two days应该是定语,修饰prices,...

1年前

5

罗罗素素 幼苗

共回答了2个问题 举报

第一句的意思是,要享受这些特殊的低价,那么最短的租期是三天。特价优惠,三天起租。
[at these specially low prices] 以这些特别的低价
第二句the price for意思是什么的价格,for prices...这里for表示在这种情况下,也就是对于只租一至两天的情况。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.421 s. - webmaster@yulucn.com