英语翻译he stayed in bed until lunchtime专家翻译:他躺在床上直到午饭时间专家翻译:他睡到

英语翻译
he stayed in bed until lunchtime
专家翻译:他躺在床上直到午饭时间
专家翻译:他睡到午饭时间才起床
我的翻译:他一直躺到吃午饭的时候才起床
谁的更好?我的怎么样
妖且闲 1年前 已收到10个回答 举报

pirate_zheng 幼苗

共回答了18个问题采纳率:83.3% 举报

你的就很不错,跟专家的基本是一样的,只不过是把汉语言的词语说全了,显得句子很饱满.
不过建议把"吃"去掉----他一直躺到午饭的时候才起床.

1年前

9

laoyjh 幼苗

共回答了237个问题 举报

你的翻译比专家的好多了!

1年前

2

婉如伊人 幼苗

共回答了1个问题 举报

第一个好!比较标准 但你的更生活化 一看就懂

1年前

2

火龙王来自虚无 幼苗

共回答了3个问题 举报

专家翻译第二句好一点,午饭时间就是吃午饭的时候,翻译不能啰嗦

1年前

1

caxzxb 幼苗

共回答了336个问题 举报

第一个是直译,不太通顺,第二个没翻译出“躺在”的意思,还是你的比较好

1年前

1

netdeep 幼苗

共回答了1个问题 举报

第二个更好,stay in bed 多指睡觉或卧床。
你的比较通俗易懂,但缺少严密性。

1年前

1

牛仔香水 幼苗

共回答了1个问题 举报

第一个专家的好

1年前

1

dongwl 幼苗

共回答了8个问题 举报

专家翻译的都是比较生硬 是软件翻译的吧 你的就很不错哦

1年前

1

随声附和 幼苗

共回答了5个问题 举报

你的挺好的,自然不生硬。

1年前

0

wing0202 幼苗

共回答了2个问题 举报

英语翻译简单一些比较好,“stay in bed ”就是睡觉的意思,没必要可以翻译为“躺在床上”。还是第二句比较好。
(仅为个人意见~)

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 25 q. 0.022 s. - webmaster@yulucn.com