not easy being a teenager——nor is it easy being the parent o

not easy being a teenager——nor is it easy being the parent of a teenager.
为什么lt's会翻译成长吨的?速
不雷不成火 1年前 已收到5个回答 举报

走了十年煤运 幼苗

共回答了15个问题采纳率:93.3% 举报

not easy being a teenager
这里的not 应该改成neither目的是为后面的nor 构成neither...nor...的句式
或者改成no否则缺主语
做青年和单亲的青年都不容易

1年前

9

dfgdf32 幼苗

共回答了2个问题 举报

作为青少年并不容易——也容易被父母的一个十几岁的青少年

1年前

2

lvchahaohe 幼苗

共回答了3678个问题 举报

做一个青少年不容易---做一个单亲的青少年也不容易。

1年前

1

爱读红楼梦 幼苗

共回答了4个问题 举报

当一个青少年不容易,【大哥后面应该是问句啵。。】当一个青少年德家长也不容易么。。。

1年前

1

浅吟地唱 幼苗

共回答了20个问题 举报

楼上翻得实在搞笑,看我的吧:
像nor之类有否定意义的词放句首,句子要使用部分倒装结构,所以it is变成了is it。
句子的意思:做一个青少年不是一件易事-----而做为青少年的父母也同样不易。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.226 s. - webmaster@yulucn.com