在线等求人工英语翻译~~一篇短文~~翻译好了给30元人民币~~以后可以长期合作

在线等求人工英语翻译~~一篇短文~~翻译好了给30元人民币~~以后可以长期合作
J: Yes, so they call themselves The Keepers. Now interestingly enough, this is why I named the book, "The Keepers". Interestingly enough, was that event triggered these weeks of many abductions and following sightings, in a phenomenal way, with other individuals and strangers that I didn't even know.
So that really struck me well, because, one thing about this business, if you want to call it a business, is it's hearsay. Where it comes to... because be real, it's hearsay.
B: You can't prove a damn thing.
J: Right. However, when you're walking down the beach, and that same thing appears in the sky, and there are many people around you, and it's over the water and people are jumping up and down in excitement, and others are scared, all that took place and several other experiences within a three week period. So the name stuck with me because of the events that followed and that direct, "The Keepers". So it referred to itself as The Keepers.
pegasuslink 1年前 已收到4个回答 举报

如宝贝 幼苗

共回答了21个问题采纳率:100% 举报

J:是的,因此他们自称为守护者,现在挺有意思,这是我称这本书为守护者的原因.同样挺有意思的是,那件事引发了连续几个星期内的一系列抢劫事件和接下来相似的情景,以一种异常的方式,有一些其他人和甚至我不知道的陌生人.
因此那真的使我很震惊,因为,有一件事和这个行业相关,假如你想称之为行业的话,是它的传闻.当它发生.因为有待真实,所以称之为传闻.
B:你不能证明这样一件可恶的是.
J:好的,然而,当你沿着海滩散步的时候,同样的事情出现在天空中,在你周围有一些人,在水上,那些人很兴奋地跳上跳下,其他人很害怕,在三个星期时间内,着所有的一切发生了.因此这个名字使我很震惊,因为家下来发生的相似的事情和那个暗示,守护者.所以它自称为守护者.

1年前

3

重炮无标 幼苗

共回答了25个问题采纳率:80% 举报

~~这就翻译~~钱就您留着买奶粉吃吧!希望永远不要再合作,嘻嘻

1年前

2

1087 幼苗

共回答了2个问题 举报

珍:是的,所以他们自称是看守的人。现在有趣的是,这就是为什么我叫了书,“看守的人”。有趣的是,这周的事件引发了许多劫持和证明,在一个惊人的方式出现,其他的个人和陌生人,我都不知道。

这样真的打动了我,因为,有一件事对这个生意,如果你想称它为一个业务,它是道听途说。从那里来的存在,来…因为是道听途说。
蜜蜂:你不能证明这可恶...

1年前

2

我乃西门庆 幼苗

共回答了9个问题 举报

yuyu

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.874 s. - webmaster@yulucn.com