英语翻译曹志,字允恭,谯国谯人,魏陈思王植之孽子也.少好学,以才行称,夷简有大度,兼善骑射.植曰:“此保家主也.”立以为

英语翻译
曹志,字允恭,谯国谯人,魏陈思王植之孽子也.少好学,以才行称,夷简有
大度,兼善骑射.植曰:“此保家主也.”立以为嗣.后改封济北王.武帝为抚军
将军,迎陈留王于邺,志夜谒见,帝与语,自暮达旦,甚奇之.及帝受禅,降为鄄
城县公.诏曰:“昔在前世,虽历运迭兴,至于先代苗裔,传祚不替,或列籓九服,
式序王官.选众命贤,惟德是与,盖至公之道也.魏氏诸王公养德藏器,壅滞旷久,
前虽有诏,当须简授,而自顷众职少缺,未得式叙.前济北王曹志履德清纯,才高
行洁,好古博物,为魏宗英,朕甚嘉之.其以志为乐平太守.”志在郡上书,以为
宜尊儒重道,请为博士置吏卒.迁章武、赵郡太守.虽累郡职,不以政事为意,昼
则游猎,夜诵《诗》《书》,以声色自娱,当时见者未能审其量也.
咸宁初,诏曰:“鄄城公曹志,笃行履素,达学通识,宜在儒林,以弘胄子之
教.其以志为散骑常侍、国子博士.”帝尝阅《六代论》,问志曰:“是卿先王所
作邪?”志对曰:“先王有手所作目录,请归寻按.”还奏曰:“按录无此.”帝
曰:“谁作?”志曰:“以臣所闻,是臣族父冏所作.以先王文高名著,欲令书传
于后,是以假托.”帝曰:“古来亦多有是.”顾谓公卿曰:“父子证明,足以为
审.自今已后,可无复疑.”
后迁祭酒.齐王攸将之国,下太常议崇锡文物.时博士秦秀等以为齐王宜内匡
朝政,不可之籓.志又常恨其父不得志于魏,因怆然叹曰:“安有如此之才,如此
之亲,不得树本助化,而远出海隅?晋朝之隆,其殆乎哉!”乃奏议曰:“伏闻大
司马齐王当出籓东夏,备物尽礼,同之二伯.今陛下为圣君,稷、契为贤臣,内有
鲁、卫之亲,外有齐、晋之辅,坐而守安,此万世之基也.古之夹辅王室,同姓则
周公其人也,异姓则太公其人也,皆身在内,五世反葬.后虽有五霸代兴,桓、文
谲主,下有请隧之僭,上有九锡之礼,终于谲而不正,验于尾大不掉,岂与召公之
歌《棠棣》,周诗之咏《鸱鸮》同日论哉!今圣朝创业之始,始之不谅,后事难工.
干植不强,枝叶不茂;骨骾不存,皮肤不充.自羲皇以来,岂是一姓之独有!欲结
其心者,当有磐石之固.夫欲享万世之利者,当与天下议之.故天之聪明,自我人
之聪明.秦、魏欲独擅其威,而财得没其身;周、汉能分其利,而亲疏为之用.此
自圣主之深虑,日月之所照.事虽浅,当深谋之;言虽轻,当重思之.志备位儒官,
若言不及礼,是志寇窃.知忠不言,议所不敢.志以为当如博士等议.”议成当上,
见其从弟高邑公嘉.嘉曰:“兄议甚切,百年之后必书晋史,目下将见责邪.”帝
览议,大怒曰:“曹志尚不明吾心,况四海乎!”以议者不指答所问,横造异论,
策免太常郑默.于是有司奏收志等结罪,诏惟免志官,以公还第,其余皆付廷尉.
顷之,志复为散骑常侍.遭母忧,居丧过礼,因此笃病,喜怒失常.九年卒,
太常奏以恶谥.崔褒叹曰:“魏颗不从乱,以病为乱故也.今谥曹志而谥其病,岂
谓其病不为乱乎!”于是谥为定
晋书
13010279 1年前 已收到1个回答 举报

lyle19801 春芽

共回答了14个问题采纳率:100% 举报

曹志
曹志字允恭,谯国谯人,是魏陈思王曹植的庶子.从小好学,以有才行著称,平易简约有大度,还善於骑马射箭.曹植说:“这孩子是保家的主儿.”就立他继嗣.后来改封为济北王.武帝任抚军将军,迎接陈留王到邺,曹志在夜裏谒见他,皇帝和他交谈,从早到晚,很惊奇.皇帝接受禅让,降他的爵位为鄄城县公.下诏说:“过去在前代,虽然国运交迭兴盛,对於先代的后裔,继承不废,或者九服之内都位列藩王,充任官职.选众任职,惟给有德的人,这是最为公平的途径.魏氏诸位王公培养道德胸怀才器,壅塞不用时间已久,以前虽然下过诏书,应当选择任用他们,但近来各部门缺少官员,未能起用他们.前济北王曹志德业清纯,才行高洁,好古博物,是魏宗室中的英才,我很喜爱他.现任曹志为乐平太守.”曹志在郡中上书,认为应当尊崇儒学重视仁道,请为博士派吏卒.改任章武、赵郡太守.虽然连着任郡太守的职位,但不把政事放在心上,白天游览打猎,晚上则诵读《诗》、《书》,以音乐美色自娱,当时见到他的人都不能推测他的才量.
咸宁初,下诏说:“鄄城公曹志,笃行有素,通达学识,应在儒林行列,用来弘大世家子弟的教育.现任命曹志为散骑常侍、国子博士.”皇帝曾读《六代论》,问曹志说:“是你家中先王写的吗?”曹志对答说:“先王有亲手写的著作目录,请让我回家查一查.”查后回来上奏说:“查了目录没有此书.”皇帝又问:“那是谁作的呢?”曹志说:“以我所听到的,是我的族父曹冈所作.因为先王文名太高,他想让书传於后世,因此假托先王所作.”皇帝说:“自古以来也多有这样的事.”回过头对公卿说:“父子证明,足以查审.从今以后,可以不再怀疑了.”
后改任为祭酒口齐王司马攸将到封国去,皇帝下诏太常讨论给他崇赐文物.当时博士秦秀等人以为齐王应在朝廷匡助朝政,不应让他到藩国.曹志常常遗憾他的父亲在魏不得志,因此怆然感叹说:“哪有这样的高才,这样的亲族,不让他稳固根本辅助教化,而让他远去海角呢?晋朝的隆盛,岂不危险了吗!”就上奏议说:“听说大司马齐王外出藩守东夏,备物尽礼,等同二伯.现在陛下为圣君,有稷契一样的人做贤臣,在内有鲁卫那样的亲族,在外有齐晋那样的藩辅,坐而守安,这是传之万世的基业.古代辅佐王室,同姓有周公,异姓有太公,都是身在朝内,五世迎回封国安葬.以后虽然有五霸代兴,齐桓公晋文公欺诈天子,下有请隧的僭越,上有九锡的礼遇,最终欺诈而不正,验证了尾大不掉的害处,怎能同召公歌唱《棠棣》,周诗咏诵《鵾鸽》同日而语呢!现在圣朝刚开始创业,开始就不诚信,以后的事就不好做.树干栽植不茁壮,枝叶就不会茂盛;骨头不存在,皮肤就不充实.自羲皇以来,天下难道是一姓所独有的吗!想争取人心的人,应当先有如磐石般的基业;想享有万代利益的人,应当和天下人共同讨论国政.因此说上天的聪明,出自我们人的聪明.秦魏想独擅其威仪,导致了灭亡;周汉能分享其利,不论亲密疏远的都受其利用.这自然是圣主的远虑,如日月照耀.事情虽然浅显,也应当深切谋划;人微言轻,也应该慎重考虑.曹志位列儒官,如果言语无礼,那是我的错罪.知而不言,我所不敢.我以为应当按博士等讨论的去做.”奏议写成要去上奏,见了他堂弟高邑公曹嘉.曹嘉说:“兄长议论很深刻,将来一定会写入晋史,但现在将受到责罚.”皇帝看了奏议,大怒说:“曹志尚且不知我心,何况天下人呢!”按照讨论的人答非所问,编造奇谈怪论,下策免了太常郑默的官职.於是有关部门逮捕了曹志等人罗织罪名,诏令仅免了曹志的官职,让他回家,其他人都交付廷尉处理.
不久,曹志又任散骑常侍.遭母死,服丧过分超礼,因此得了重病,喜怒无常.九年死去,太常上奏给予不好的谥号.崔褒感叹说:“魏颗不从乱,但因病为乱受牵累.现在给曹志加谥而谥他的病,难道不是说他的病为乱吗!”於是谥为定.

1年前

10
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.016 s. - webmaster@yulucn.com