英语翻译建筑学的英文翻译~内容关于安藤忠雄的作品~如下Within this otherwise "uninhabite
英语翻译
建筑学的英文翻译~内容关于安藤忠雄的作品~如下
Within this otherwise "uninhabited city",ab eight-story,two-hundred-room hotel,with an unusual triangular plan,houses amigrant population of visitors who come here to attend conferences,get married or simply relax and roam around.A single concrete pier carrying the apex of the hotel is located within a circular garden around which cars drive in order to access the hotel.The five-story undercroft of the building accommodates public spaces,banqueting halls,services,parking,and a walkway connected to the Chapel of the Sea and the Circular Forum.
Undulating and terraced forms of new planting and reforestation flank Awaji Yumebutai on both ocean andlangward sides.In the first instance,the planting is arranged around the organic contours of an ornamental pool in the adjacent national park,while in the second,it is systematically terraced according to the precepts of scientific reclamation.Her it is evident how a city-in-miniature may serve as a catalyst by which to justify th expense of reclaiming such a vastarea
请不要使用翻译软件~
最好是自己翻译的~