"规范地"用英语怎么说,比如“规范发展出境旅游”这个用英语怎么讲啊?

milanoma 1年前 已收到5个回答 举报

asdt2001 幼苗

共回答了18个问题采纳率:100% 举报

不要生硬地背词典!
在“规范发展出境旅游”的这个情景中,“规范”的意思可以是“使...受到管理”,而不是“制订...指标标准”.因此,使用regulate这个词是最合适的.
同时,因为中文的歧义,对“规范发展出境旅游”,
可以理解为:
1)发展规范的出境旅游
Develop regulated overseas tourism.
2)规范地发展出境旅游
Develop overseas tourism in regulation.
3)为出境旅游事业的发展而制订规范
Make regulations on overseas tourism development.
4)为促进出境旅游事业的发展而制订规范
Make regulations to develop overseas tourism.
所谓“官方文字”就是这样理解的了.
相信你能找到其中合适的用法.

1年前

8

芝麻13绿豆 幼苗

共回答了142个问题 举报

standardized development of overseas tourism

1年前

2

大海-阿伦 幼苗

共回答了867个问题 举报

规范化standardize,normalize,
名词形式standardization,normalization
规范发展出境旅游
standardized the development of the abroad tour

1年前

1

累倒在2005到2007 幼苗

共回答了23个问题采纳率:73.9% 举报

建议先把中文表达转化成英语式中文表达。
规范发展出境旅游
= 规范地 发展 出境旅游 ( orderly develop outbound tourism)
= 规范化 。。出境旅游 (normalize outbound tourism)
= 规范 出境旅游的发展 (standardardize the development of outbound to...

1年前

1

linhan1213 幼苗

共回答了1个问题 举报

gui fan de

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.147 s. - webmaster@yulucn.com