英语翻译最好是可以像这句中文一样分开3段的:一只导盲犬,是一位盲人十年的眼睛,和一生的回忆

0咖0啡0 1年前 已收到4个回答 举报

anzi5210 幼苗

共回答了22个问题采纳率:81.8% 举报

for the blind,
the guide dog is
eyes for a decade
and
memory for a lifetime

1年前 追问

7

0咖0啡0 举报

你好啊, 麻烦能不能翻译成3段一对一的? 就是这样: 一只导盲犬, a guide dog, 是一位盲人十年的眼睛, xxxxxxxxxx,(英文) 和一生的回忆 xxxxxx(英文)

举报 anzi5210

a guide dog is the blind's eyes for a decade and memory for a lifetime

ntdalin 幼苗

共回答了18个问题 举报

a leading dog is a blind person"s eye and the memory of whole life

1年前

2

1100034 幼苗

共回答了1个问题 举报

呵呵 路过。。。。

1年前

2

tracyatus 幼苗

共回答了503个问题 举报

A guide hmade as a blind person's eyes for ten year, which will be his recall for his life time.

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.021 s. - webmaster@yulucn.com