宁古塔永生
春芽
共回答了21个问题采纳率:95.2% 举报
There is那句,最后的in it可以删掉,因为there is本身就是那里有.的意思
时态要保持一致,第二行最后那句was应为is,而且lovely用在这里会不会不太合适?
taste为系动词,无被动
然后出淤泥而不染,濯清涟而不妖应是:It is not contaminated even growing in the muddy pond,and does not seem seductive even being washing off in clear water for years
1年前
追问
1
月亮心男孩情
举报
It was lovely while it lasted.这句我想表达的意思是它在开放时惹人怜爱,请帮忙翻译下。 以及taste是哪句?我貌似没看见
月亮心男孩情
举报
楼上都说把it is colorful改成they are ,他们说的对么?