英语翻译我看到过两个词:bidder和tenderer.于是我给我们同事翻译时写成tenderer.但同事今天来找我,说

英语翻译
我看到过两个词:bidder和tenderer.于是我给我们同事翻译时写成tenderer.但同事今天来找我,说这个词好像不对,她在WORD文档输入后下面自动的有红线出来,表明这个词不对,于是我查了下英文字典,在bid这个词下面,有bidder,中文注释是投标人,在tender这个词下面并没有tenderer列出来,是否表明bidder更合适一点?
但是又查了下桌面词典,输入“投标人”后,这两个词都跳出来了.所以我也很迷惑,又不知道怎么跟我同事解释.但不解释的话似乎人家在怀疑我的英语能力了,心里很不是滋味啦!
51www 1年前 已收到3个回答 举报

emawei 幼苗

共回答了20个问题采纳率:85% 举报

idder,我没有什么指点的,反正我们投标是BIDDER,你看图片,这是我们一个国外施工项目标(官方语言英语)的补遗回执

1年前

6

紫菀宝宝 幼苗

共回答了34个问题 举报

bidder好一点吧,主要看是投什么标
PS:Word不是万能的,很多词语它都不认识,别被它吓怕了。

1年前

2

YNLEAF 幼苗

共回答了10个问题 举报

这两个词都有投标人的意思,不过bidder一般用于拍卖时的竞标和投标。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.023 s. - webmaster@yulucn.com