英语翻译后面是:loss,damages,costs and expenses(including legal expe

英语翻译
后面是:loss,damages,costs and expenses(including legal expenses on full indemnity basis)awarded against or incurred or paid by buyer as a result of or in connection with breach of any warranty given by the seller in relation to the goods.
金莲三寸 1年前 已收到5个回答 举报

zycmstym 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

卖方如违反其产品保证书则须负全责并赔偿买方所有其发生的损失及支付的费用(包括全额诉讼费用).
这里的legal expenses,我认为翻译为诉讼费用比较合适,如果说是合法费用,那前面一定会加other.

1年前

8

liu4554580 幼苗

共回答了41个问题 举报

卖主将保障买家充分反对所有责任,
损失、损伤、费用和expenses(including 的法律费用在充分的赔偿basis)awarded 反对或招致了或支付了由买家由于或于任一张保单相联突破口由卖主给关于物品

1年前

2

ahja 幼苗

共回答了7个问题 举报

loss,damages,costs and expenses的意思是:损失,损害,费用和费用
(including legal expenses on full indemnity basis)的意思是:(包括在完整的赔偿基础上的官司费)
awarded against or incurred or paid by buyer as a result of or in conne...

1年前

1

哪里把酒 幼苗

共回答了26个问题 举报

你买本中文的条例吧。

1年前

0

对对碰 幼苗

共回答了91个问题 举报

卖方应该全责全额补偿卖方的损失,赔偿金&所有其它从买方那所获得的或已经产生的或买方已经支付了的所有费用(包括基于赔偿的所有合法费用) 或者是履行补偿所有当初卖方对于货物的有关的保证.

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.025 s. - webmaster@yulucn.com