英语翻译公元前5世纪,古希腊诗人品达罗斯(Pindaros)在他的《哀悼颂》(Odes of Condolence)里面

英语翻译
公元前5世纪,古希腊诗人品达罗斯(Pindaros)在他的《哀悼颂》(Odes of Condolence)里面有这样一句诗:thus every dog at last have his day —— He who this morning smiled,at night sorrow.(人人终有得意时,晨时欢笑夜中悲).我想你也能看得出来,诗前面的dog并不是指狗,而是暗喻“平贱的人”he.但是这诗句就这样断章取义地流传下来,成为我们今天常说的一句谚语:every dog has his day,就是说“每个人都有自己风光的一天”——和我们中文的“风水轮流转”“三十年河东,三十年河西”相去不远.
当你的好朋友不小心放走了机会,或者只差那么小的一点和成功擦肩而过,一定要过去给他一个最有力的拥抱,笑着告诉他:
Take it easy,You know what they say,every dog has his day and you will have yours!别太往心里去.你知道的,风水轮流转,明天就到你家.
kitty9450 1年前 已收到3个回答 举报

wowo729 春芽

共回答了17个问题采纳率:76.5% 举报

In the fifth century B.C.,Pindaros ,the ancient greek poet,wrote such a poem in his book of Odes of Condolence :thus every dog at last have his day —— He who this morning smiled,at night sorrow.I think you realise the dog in the poem doesn't refer to real dog,it is a metaphor that the poor people he.But the words has handed down in this context,and today we often say that a proverb :every dog has his day.That is to say "everybody has his day" and it is similar to our chinese "shoe is on the other foot""the worse luck now,the better another time".
When your friends accidentally miss the chance,or passed successful,you mus to give him a powerful arms,and tell him :Take it easy,!You know what they say,every dog has his day and you will have yours!

1年前

2

chang2004 幼苗

共回答了10个问题 举报

The 5th century BC, composed in his condolences rose, "there is such a poem: everyone is satisfied, ChenShi laughter in the night. I think you could see the dog and in front of the poem, is refers to ...

1年前

1

明朝的剧务 幼苗

共回答了1个问题 举报

5th century BC, the ancient Greek poet goods Daros (Pindaros) in his "condolences to the song" (Odes of Condolence) which have such a poem: thus every dog at last have his day - He who this morning sm...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.021 s. - webmaster@yulucn.com