英语翻译Instead of leaving the company,I receive an 100USD.整句翻译是

英语翻译
Instead of leaving the company,I receive an 100USD.
整句翻译是 没有离开公司,我反而多赚了100美圆.
翻译成反而吧,但为什么要放在第一个句子前面呢?
很疑惑`~`
absp1982 1年前 已收到2个回答 举报

daqingwyh 幼苗

共回答了15个问题采纳率:86.7% 举报

放后边也行的 放前边只是强调一下

1年前

5

天上的泡泡 幼苗

共回答了52个问题 举报

句子倒装表示强调

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.023 s. - webmaster@yulucn.com