请高手来分析一下这句英文口语的结构!

请高手来分析一下这句英文口语的结构!
“I've been having sneezing fits,and it's driving me crazy.”
这句话的意思应该是“我突然间止不住的打喷嚏,这真是快让我疯了.”
1 请翻译一下.因为我也不知道我翻的是不是很贴切.因为“fit”这个词我在这里理解为“突然发作”
2 后半句好说了.前半句的句子结构我不太理解.现在完成进行时?那个fit在这里到底是什么用法呢?为什么是“having sneezing fits”?
两位又有点把我弄晕了。我特别想知道fit在这里的用法,就是一名词对吗?还有sneezing原先是动词在这里因为进行时的原因所以加ing了?sneezing在这里应该是形容词还是动名词呢?
bacdabcddd 1年前 已收到2个回答 举报

菜晕晕 幼苗

共回答了15个问题采纳率:86.7% 举报

fit 这里是 病痛之类的 一阵 也就是说 翻译为:我打了好一会喷嚏了
句子结构为现在完成进行时 也可以说为 i've been having fits of sneezing,and it's driving me crazy
fit名词.sneezing动名词.和I've been waiting for 2 hours一样

1年前

4

chuchu84 幼苗

共回答了5个问题 举报

错了,have been having是过去进行时态,表示过去正在进行的事,也可能延续到现在还在发生这个事情,所以翻译是:我从过去到现在(强调我所说的时态)一直会突然的一阵咳嗽,这个简直把我逼疯了。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 1.594 s. - webmaster@yulucn.com