9gkal
幼苗
共回答了19个问题采纳率:89.5% 举报
首先非常感谢你的信任,选择向我们团队提问,
下面分享一下我的看法
把一些相关的修饰词语去掉,这句话简单的来说 就是
However,the idea transcends limits when it is applied to the arts,even though it may be valid for the sciences.
然而这个想法在艺术领域中超出了极限,尽管他可能在科学领域中是符合逻辑的.
主语:the idea (that extraordinary creativity )“非常有创造性的想法”
谓语:transcends 超出,超越;优于……
宾语:(established)limits 已经建立的极限
when后面引导的是状语从句,当它被应用在艺术领域的时候,句子中的 it 指前文中的 idea
though后面引导了一个让步状语从句,尽管 他可能在科学领域中是符合逻辑的.
这样说不知道您是否能理解呢?
Hi,很高兴为你解答!
还有其他疑问的话欢迎一起讨论!
1年前
追问
8
chrisyu110
举报
看了您的分析,确实是有道理,只是还有些问题,希望您不吝详 1. the idea that ..., 我看过的句式,都是用that从句解释前面的idea的,向您分析的idea + noun.修饰,我以前没遇到过,不知道这是什么语法,希望您再举些这种例子 2.这句话的上句是:According to this formulation, highly creative activity transcends the limits of an existing form and establishes a new principle of organization. However...
举报
9gkal
你好,点拨不干当,呵呵,互相交流学习O(∩_∩)O 我认为 that extraordinary creativity 是进一步解释说明 idea 的,可以把它看成是同位语,所以句子主干就是:the idea transcends limits 所以我说的不是“idea + noun.修饰” 加上前面一句话的翻译就是: 根据这种表述,高创造力的活动超越了现有形式的限制,并且建立一种新的组织准则。然而…… 希望能继续交流,你可以写在评论里面O(∩_∩)O 追问多了要扣财富的哦