I can't believe I didn't notice 高手们来看看这句话可能是虚拟语气吗?

I can't believe I didn't notice 高手们来看看这句话可能是虚拟语气吗?
翻译书里面说意思是,我不相信我以前没有注意到,不过我觉得要是理解成虚拟语气更好吧,就是说,我明明现在注意到了,所以说我不相信我(现在)没注意到
密斯脱白 1年前 已收到2个回答 举报

新前沿 幼苗

共回答了17个问题采纳率:100% 举报

didn't 是过去式,我现在注意到了,我不相信我当时(过去)没注意到.

1年前

2

漫竹零雨 幼苗

共回答了6个问题 举报

其实没必要纠结这么多,可能是从某本书上看的句子吧
首先believe可以带虚拟语气吗?
其次残can是情态动词,看不见时态,可能在上下文中就是过去时呢,从句当然要用过去时啦
再次,如果理解为虚拟语气也要看时态啊,这里显然是对过去的虚拟,用DID型似乎不太说的通吧...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.028 s. - webmaster@yulucn.com