英语翻译Xiangtan is a profound historical and cultural detail of

英语翻译
Xiangtan is a profound historical and cultural detail
ofthe ancient culture.湘潭是一座历史文化底蕴深厚的文化古城.
可是 ancient culture 翻译应是”古老文化“ 为什么变“文化古城”呢?
还有 detail 在其中起什么作用呢?
可怜没人疼的小猫 1年前 已收到2个回答 举报

zhou524000 幼苗

共回答了18个问题采纳率:100% 举报

首先,你要清楚这句话原本是从中文翻译成英文的,而翻译有的是字面翻译,有的是意译,有的是错译
这个句子和翻译明显不敢恭维.
湘潭是一座历史文化底蕴深厚的文化古城.第二个文化明显可以去掉,也就是湘潭是一座历史文化底蕴深厚的古城.Xiangtan is a ancient city with profound history and culture.这样不是更加简洁有力吗?
detail 是细节的意思,估计作者是想用来表达底蕴,但是很明显表现力不够.

1年前

7

264073578 幼苗

共回答了1个问题 举报

是不是可以这样直译
在古老文化中,湘潭是一个历史文化底蕴深厚的缩影。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.024 s. - webmaster@yulucn.com