关于adjust和adapt用法的问题

关于adjust和adapt用法的问题
我记得高中老师总强调adjust和adapt用法的区别是:adjust是指“(调整以)适应”,而adapt则没有这个含义。
可我在字典上看到这个例句后就很疑惑:"We must adapt our methods to the new circustances."译为“我们必须使我们的方法适应新情况。”
那为什么不能用“We must adapt our methods to the new circustances.”译为“我们必须调整我们的方法使之适应新情况。”呢?!~
独恋纶 1年前 已收到2个回答 举报

芳芳52188 幼苗

共回答了28个问题采纳率:96.4% 举报

辨异:
adjust:调节/调整以改变...使得适应,相当于汉语的“调准, 校正, 使符合”,如:
adjust the watch 把表拨准
adjust the errors 校正误差
adjust the accounts 清理帐目
adjust the losses 评定损失
adapt:使合适或适应某种特定用法或状况,相当于汉语的“使适应,使顺应,改编”,如:
a species that has adapted well to winter climes. 很适应冬天气候的物种
adapte a movie from a novel. 由小说改编电影
二、关于 We must adapt our methods to the new circustances
按照英语的结构翻译就是“我们必须使得我们的(提出来的)方法适应新的情况”,也就是你说的“我们必须使我们的方法适应新情况”。
“我们必须使我们的方法适应新情况”和“我们必须调整我们的方法使之适应新情况”这两个汉语句子所表达的意思截然不同,前者指的是“使得要有的方法(即将提出的方法)适应新情况”,而后者则是“把原有的方法做出某些调整以符合新的情况”

1年前

4

Visa安 春芽

共回答了24个问题采纳率:95.8% 举报

adjust 是主动调整以适应
adapt 是已经能够适应,不用调整,是一种属性
就像小孩子要打篮球来长高VS姚明很高

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.028 s. - webmaster@yulucn.com