求《斥“铜臭”》译文.原文如下:

求《斥“铜臭”》译文.原文如下:
有仕人退朝,诣其友人,见百衲衣道人在坐,不怿而去.他日谓友人曰:“公好衣毳褐之夫,何也?吾不知其贤愚,且觉其臭.”友人应曰:“毳褐之臭,外也,岂其铜乳?铜乳之臭,并肩而立,接迹而趋.公处其间,曾不嫌耻,反讥余与山野有道之士游?高尚之人以蛙鸣鼓吹,吾视毳褐愈于今之朱紫远矣!”
原来的ll 1年前 已收到1个回答 举报

一梦而过 幼苗

共回答了20个问题采纳率:80% 举报

释词:[仕人:做官的] [诣:前往] [百衲衣:和尚穿的衣裳] [怿:高兴]
[衣毳褐:穿褐色兽皮] [铜乳:铜水] [朱紫:大红袍]
译文:有做官的人,前去探望他的朋友,遇到老道在坐,不高兴离去.另一天跟朋
友说:"你喜好穿褐色兽皮的人,是何道理?我并不知道他聪明或愚笨,只
是感觉很臭."朋友答话:"褐色兽皮的臭,只是外表.而铜锈的臭,挨着你
站着,循你的踪迹而追你.您在中间,并未嫌它可耻.反而讥笑我和山野
道士的交往.品德高尚的人用喧哗之声鼓吹,我看褐色兽皮更好于今日的
大红袍".

1年前

11
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.260 s. - webmaster@yulucn.com