翻译英文:以后要听某人的说话

mm忍者00 1年前 已收到3个回答 举报

xyq7711 幼苗

共回答了17个问题采纳率:82.4% 举报

from now on obey someone's words
我觉得“以后”用from now on更好,after在这里不太适合;
“听某人的说话”意思是听某人的话吧,表示一种听从,而不是仅仅是"听"这个动作.所以应该要用obey,而不是用listen to.
翻译不能够用中式英语的思维去翻译,我个人觉得.

1年前

1

fnagjing22 幼苗

共回答了5个问题 举报

After listening to someone speak.

1年前

1

飞滢 幼苗

共回答了2个问题 举报

After talking to listen to someone

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.422 s. - webmaster@yulucn.com