英语翻译由于客户询价的时候汇率还是7.8,现在,汇率已经跌到了7.0,客户第一次下单的时候,汇率已经是7.4了,但是,为

英语翻译
由于客户询价的时候汇率还是7.8,现在,汇率已经跌到了7.0,客户第一次下单的时候,汇率已经是7.4了,但是,为了挽留住客户,还是没有给客户调整汇率.现在,客人翻单了,老板要求一定要将汇率至少调整成7.4.重新做PI的时候,改怎么列明这一笔费用呢?
叫“汇率差额调整补偿费用”合适吗?烦请大家翻译.如果有更妥当的命名,欢迎帮我翻译出来啊!MANY THANKS IN ADVANCE!
gsswyp 1年前 已收到1个回答 举报

zbw1979 幼苗

共回答了17个问题采纳率:100% 举报

就叫“汇率差额补偿费用”就可以,谁都知道一定是调整之后的.The redressment of the exchange rate margins

1年前

9
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.725 s. - webmaster@yulucn.com