帮我看看这句英语有没有语法错误please save from the deep feeling of guilty.

l_zqvaa0gc73_3_2 1年前 已收到9个回答 举报

green自然 幼苗

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

原文:把我从深切的罪恶感中拯救出来
我看出了几点:
-“Please” 是何来的?
-“Guilty”在这里应该用noun(名词)
- save 谁呢?
应该是:"Save me from the deep feelings of guilt."
用 "feelings" 就觉的普普通通啦,水平不高.

1年前

3

南方的树 花朵

共回答了5402个问题 举报

有。应该是:
please save yourself from feeling guilty.===Don't look so guilty.

1年前

2

wosi你 幼苗

共回答了88个问题 举报

save A from B 的含义是使A免于受到B的损伤、损失或毁坏
please save yourself from the feeling of guilty

1年前

2

细叶桢楠 幼苗

共回答了2个问题 举报

有,save后缺宾语,添加一个宾语即可,如me,"请将我从这深深的罪恶感中解救出来吧"

1年前

2

很委屈的人 幼苗

共回答了2090个问题 举报

请将你的中文原文发上来,否则歧路亡羊,不知所云矣!

1年前

2

帽帽儿 幼苗

共回答了1个问题 举报

please save me from the deep feeling of guilty.少了一个宾语

1年前

2

wanghe823 幼苗

共回答了1个问题 举报

语法问题是木有滴~

1年前

1

随云而去 幼苗

共回答了1个问题 举报

有啊,缺少主语

1年前

0

李昱霖 幼苗

共回答了7个问题 举报

没有的

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 24 q. 0.182 s. - webmaster@yulucn.com