英语翻译我的英语不太好,但是好不容易跟到一个单,感觉我给他写的邮件让他误会了.下面是他回过来的邮件.Thanks for

英语翻译
我的英语不太好,但是好不容易跟到一个单,感觉我给他写的邮件让他误会了.下面是他回过来的邮件.
Thanks for your mail confirming that tooling is underway.You have confirmed that you have samples of both silver and gold anodised colour matches.Please also confirm that you have the samples of the steel fixings and that they will be supplied with production supply of the door knockers
通过大家的翻译前半部大概知道了什么意思,只是这个从句还不太理解 that they will be supplied with production supply of the door knockers .that指的是什么,they指的又是什么。door knocker是门环的意思,tooling是模具;anodised阳极氧化,这些专业词语我是知道的。
yanzi1988 1年前 已收到1个回答 举报

狐呶呶小ss 幼苗

共回答了18个问题采纳率:100% 举报

非常感谢你的邮件确定了加工正在进行中.你已经确定你有银和金对颜色匹配的阳极化处理的样本.同样希望你确定下你有铁设备的样本并且他们可以提供门环生产的需求.
我是不太了解anodised的意思拉.是个专业词汇.查了下是对阳极化处理的意思.不太懂.

1年前

4
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.033 s. - webmaster@yulucn.com