英语翻译在做销售员使我体会到了消费者的心里,学会了站在对方的角度思考问题,而做打字员的同时锻炼了我的专心和毅力,助教则让

英语翻译
在做销售员使我体会到了消费者的心里,学会了站在对方的角度思考问题,而做打字员的同时锻炼了我的专心和毅力,助教则让我体会帮助他人的乐趣.
apera 1年前 已收到5个回答 举报

oo3241 春芽

共回答了21个问题采纳率:100% 举报

Working as a sales person enabled me to think at consumers' position and understand their mind whilst being a typist allowed me to be concentrated/preoccupied and tough and my TA experience taught me to enjoy helping other people.
绝对是最工整的 如果你有判断力

1年前

2

yang528125 幼苗

共回答了48个问题 举报

Sales are doing so I realized that the consumers in mind, learned how to stand on each other's point of view, but at the same time typist to do my training focus and persistence, teaching assistants are, let me experience the joy of helping others

1年前

2

qishidaye 幼苗

共回答了1025个问题 举报

My experience as a sales person taught me consumer psychology, and I learned to think in others' point of view, while my experience as a typist tempered my attention and perseverance, and the TA position allowed me to enjoy the fun of helping others.
手工翻译

1年前

1

lihuiyao2007 幼苗

共回答了1667个问题 举报

Being a salesman enabled me to know what the consumers thinking and taught me how to think from the consumers aspects; Being a typist strengthened my concentration and willpower; Being a teaching assistant made me taste the happiness to help others.

1年前

0

hlh116 幼苗

共回答了3个问题 举报

As a sales man I realized the consumers' feelings and learned how to think of the questions in the consumers' side. However,as a typist I was trained the power of concentration and persistence. As a assistant I feel the joy of helping others.
我妈翻的,给分

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.076 s. - webmaster@yulucn.com