英语翻译比如说形容一个锻炼3年的健身爱好者,是中阶的,怎么说这个中阶;或者说一套锻炼计划是适用于有一定基础者的,这个有一

英语翻译
比如说形容一个锻炼3年的健身爱好者,是中阶的,怎么说这个中阶;或者说一套锻炼计划是适用于有一定基础者的,这个有一定基础的人怎么形容.不要用翻译器,不需要直译,就是老外他们的使用习惯是什么.我做了一个健身网站,有一个栏目是关于健身计划的,不同的健身计划难度不同适用的对象不同.所以我希望能有一些常用的词像“初学者”“有基础者”“初阶”“高阶”之类的词去界定它.
保保机 1年前 已收到1个回答 举报

最后的森林 花朵

共回答了16个问题采纳率:100% 举报

eginners
for those who have some ABC knowledge
preliminary
intermediate
advanced

1年前 追问

8

保保机 举报

你这不是翻译器翻译的吧?还有形容有一定基础者不要直译,最好就是一个符合老外网站习惯的几个词,就像beginner一样,是要拿来做网站分类名的

举报 最后的森林

你觉得是机器翻译的??? 保证没有错的 当然 ABC knowledge 可以改成 some experience

保保机 举报

我只是觉得这第二个和其他的不融合。我做一个健身网站,需要设置给健身计划这个栏目设置分类,我希望设置的分类名称词能够性质相同,互相对应。这个some experience可以用来形容那些适用于有一些基础锻炼者的健身计划?这个能形容人吗?

举报 最后的森林

可以 those with 。。。。

保保机 举报

那我还是用preliminary,intermediate,advanced 做分类名吧。beginner和those with some experience不对称,你说呢?
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.013 s. - webmaster@yulucn.com