There are one hundred cents in a dollar.

There are one hundred cents in a dollar.
一元钱合一百分.
那是一百美分在一美元里,没没有合的意思啊
可是in连折合和相当的意思都没有啊
ailiping 1年前 已收到8个回答 举报

nogo5 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

这里“合”是“相当”的意思,采用的是意译.
英语翻译成汉语好遵循我们汉语的用语习惯,不可逐字逐句的那样死板的翻译,要灵活.

1年前

5

houyixing 幼苗

共回答了62个问题 举报

没有必要一个词一个词的直译啊
只要意思正确,怎样通顺就怎样翻

1年前

2

tianyayi 幼苗

共回答了4个问题 举报

就是就是

1年前

2

易北南歌 幼苗

共回答了115个问题 举报

人家那是意译,晕

1年前

1

cc之后 幼苗

共回答了29个问题 举报

死读书!!!晕

1年前

1

干假id的娘 幼苗

共回答了6个问题 举报

同志啊,英语不是那么死板的……
in 在这里就是“折合”的意思,也就是说“100美分折合成一美元”。

1年前

0

515417608 幼苗

共回答了133个问题 举报

对!对!对!

1年前

0

子菜朵朵 幼苗

共回答了39个问题 举报

这里“合”是“相当”的意思,采用的是意译。
英语翻译成汉语好遵循我们汉语的用语习惯,不可逐字逐句的那样死板的翻译,要灵活。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 23 q. 0.035 s. - webmaster@yulucn.com