mooonkey
幼苗
共回答了15个问题采纳率:86.7% 举报
其实是有语法错误的.或者说母语为英语的使用者不会这样表述.首先,you are mine中应该不能再加only,虽然从中文上理解only为只是的意思,但是这种表达不好,我个人感觉可以这样说,you belong to no one but me.直译就是你不属于除我之外的任何人,感觉用否定表达好一些.always 和forever连用比较僵硬,个人感觉用till the enf of world可能会到点.
可以再追问.
1年前
7