“be attracted to”与“be attracted by”的用法区别
在英语学习中,“be attracted to”和“be attracted by”是两个容易混淆的短语,其核心区别在于介词“to”和“by”所引导的侧重点不同。“Be attracted to”强调主体(某人)对客体(某人或某物)产生的主动、持久的兴趣、好感或倾向。这里的“to”表示一种方向或目标,常用于描述对人的爱慕、对事物的偏爱或对某个概念的向往。例如:“She is attracted to intelligent people.”(她被聪明的人所吸引。)这句话表达的是她个人长期以来的偏好或倾向。而“He is attracted to the idea of working abroad.”(他对出国工作的想法很感兴趣。)则说明他主观上被这个想法所吸引。
核心差异:主动倾向与被动原因
相比之下,“be attracted by”则强调客体(某物)所具有的某种特性或原因是导致主体产生吸引感的直接、被动的原因。这里的“by”引出的是施动者或原因,常用于具体场景中描述瞬间的、由外部特征引发的吸引力。例如:“The tourists were attracted by the beautiful scenery.”(游客们被美丽的风景所吸引。)此句中,“美丽的风景”是导致游客产生吸引感的直接原因。另一个例子:“I was attracted by her warm smile.”(我被她温暖的笑容所吸引。)这里的“温暖的笑容”是导致“我”被吸引的具体、直接的原因。
总结来说,两者的关键区别在于:“be attracted to”侧重于主体内在的、较为稳定的倾向或喜好,而“be attracted by”侧重于外部客体某个具体特征所引发的、即刻的吸引力。简单记忆:对人或事物有长久好感用“to”,被某个具体特质瞬间吸引用“by”。理解这一区别,能帮助我们在表达时更加精确。