好难懂的句子啊有一个英语句子,我看了半天都看不懂,而且是中英对照的,有中文解释,但是后半句根本不知道是什么意思,请大家看

好难懂的句子啊
有一个英语句子,我看了半天都看不懂,而且是中英对照的,有中文解释,但是后半句根本不知道是什么意思,请大家看看,后半句是什么意思,谢谢了,
Not a wink all night long, otherwise than as follows.
中文翻译是:整个晚上都没有打过盹
sylviaciel 1年前 已收到5个回答 举报

chenxkg 幼苗

共回答了19个问题采纳率:94.7% 举报

Robinson Crusoe
by Daniel Defoe
Not a wink all night long,otherwise than as follows
副词otherwise:
1.in other respects or ways
2.in another and different manner;
as follows = as usual
与平常所不同的

1年前

4

二星瓢虫 幼苗

共回答了354个问题 举报

otherwise than as follows
意思:“与以往例外(不同)”之解

1年前

2

张赫叫小高 春芽

共回答了18个问题采纳率:77.8% 举报

otherwise than有“除......之外”意思。
整个晚上都没有打过盹,除了以下情况之外。
不知道对不对。

1年前

1

耳边一首歌 幼苗

共回答了3个问题 举报

同意一楼,我的理解是:整晚没睡觉,很反常。

1年前

1

香的 幼苗

共回答了14个问题 举报

有点 一反常态的 意思,就是和往常完全不一样

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.019 s. - webmaster@yulucn.com