英语翻译原文是:it’s the fault of no one in particular.

ztlcf 1年前 已收到7个回答 举报

小沙1 幼苗

共回答了15个问题采纳率:86.7% 举报

楼上的说的是字面的意思,其实这个短语是说:比如老师在批评学生,加上一句“no one in particular”,可以理解为“我就不说具体是谁了,我说的是普遍现象”.就是这么个意思.
it’s the fault of no one in particular
这不是(特定的)某一个人的错.
(言下之意:是普遍的情况)

1年前

2

samuel_su 幼苗

共回答了23个问题 举报

这不是任何人的错

1年前

2

XIANSH04 幼苗

共回答了54个问题 举报

没有任何人是特别(特殊)的

1年前

1

寒江客69 幼苗

共回答了1741个问题 举报

没有人是特别的

1年前

1

山顶放风筝 幼苗

共回答了4个问题 举报

是概莫能外吧

1年前

1

兔子与鱼的爱恋 幼苗

共回答了57个问题 举报

不是特指某人

1年前

0

奶油一棵松3 幼苗

共回答了2个问题 举报

谁都不是特别的

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.183 s. - webmaster@yulucn.com