英语填空你本应该问一下你该穿什么you (should have been asked)what you were su

英语填空
你本应该问一下你该穿什么
you (should have been asked)what you were supposed to wear
为什么用被动语态
是should have been asked
为什么是被动态
ncwuyong1 1年前 已收到4个回答 举报

薇习习 幼苗

共回答了14个问题采纳率:85.7% 举报

你本应该问一下你该穿什么
应当说 you (should have asked)what you were supposed to wear
如果是you (should have been asked)what you were supposed to wear
则翻译成“本应当问你一下你想穿什么”

1年前

10

ncqyp1111 幼苗

共回答了4个问题 举报

因为you与ask之间是被动关系,你是被问,不是你问别人。意思就是说别人应该问问你、征求一下你的意见。根据句意应该是问别人吧句子的意思就是你被问,如果你想说你要问别人,楼上的已经说过了,你看看推荐答案里的那个。http://zhidao.baidu.com/question/364573486.html?quesup2&oldq=1 没采纳不好意思哈 把这送你了...

1年前

2

frnhjgftnmjgft 幼苗

共回答了8个问题 举报

首先,你这个翻译有问题,你本应该问一下你该穿什么是you should have asked what you were supposed to wear. 这里的被动式可以理解自己问自己

1年前

2

sagadu 幼苗

共回答了1794个问题 举报

该穿什么 实际上是别人认为你应该穿啥,所以用了be supposed to

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.937 s. - webmaster@yulucn.com