英语翻译后半句的not,到底是指 not growing,还是指“不在”呢?“市场停止增长,当然,欧洲和北美亦是如此.”
英语翻译
后半句的not,到底是指 not growing,还是指“不在”呢?
“市场停止增长,当然,欧洲和北美亦是如此.”
还是 “市场停止增长,当然,不在欧洲也不在北美.这两句意思差别就大了.
但是紧跟着有一句这样的话:Right now people only get richer because other people get poorer.
现在人们只会变得越来越富有,因为其他人变得越来越穷了。