英语翻译It would be better if ther were but one inhabitant to a

英语翻译
It would be better if ther were but one inhabitant to a square mile,as where I live,for as the value of a man is not in his skin,we need not touch him.
是不是可以这样译?
如果一平方英里只有一户人家,就像我住的地方,因为一个人重视的不是表面的接触,我们也没必要去拜访他
还有,for as the value...里for as 是不是不可以拿掉一个?
爱在深秋yang 1年前 已收到4个回答 举报

sophiawxy 幼苗

共回答了22个问题采纳率:90.9% 举报

前面翻译的很好,问题的关键在for as the value of a man is not in his skin,we need not touch him的理解.这段句子结构来看是副词for加连词as套的从句,鄙认为这样翻:如果一平方英里只有一户人家,就像我住的地方,就会更好了,因为一个人的价值不是体现在身体接触上,所以我们不要碰他.(如果你的上下文再多些我会用词更准确,大意如此吧)

1年前

3

father2004 幼苗

共回答了23个问题采纳率:87% 举报

for 去掉
译得是这样

1年前

2

lx-lee 幼苗

共回答了19个问题采纳率:84.2% 举报

应该去for吧

1年前

2

断绝吧 幼苗

共回答了1个问题 举报

有语法错误。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.030 s. - webmaster@yulucn.com