If( )word by word into English,the famous Chinese poem will

If( )word by word into English,the famous Chinese poem will make no sense.A.translated B.translating C.to translate D.being translated
冷血无情 1年前 已收到3个回答 举报

xzhuzhu 幼苗

共回答了24个问题采纳率:95.8% 举报

应该选A
poem 和translate的关系是被动 排除BC
然后你可以理解成If (famous Chinese poem is) translated word by word into English,the famous Chinese poem will make no sense.省略主语和谓语;
也可以简单理解成过去分词做状语

1年前

9

we1506 幼苗

共回答了22个问题 举报

选A。意思是If it is translated……,it 表示the famous Chinese poem。
原句省略了it is(添上去当然也是对的)。

1年前

2

盛夏之夜 幼苗

共回答了238个问题 举报

A
这是省略句
完整的是If it is translated word by word into English,the famous Chinese poem will make no sense.

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.075 s. - webmaster@yulucn.com