I will trouble you for the book的中文意思是“我想麻烦你把那本书递给我”中递给对应的英文单

I will trouble you for the book的中文意思是“我想麻烦你把那本书递给我”中递给对应的英文单词是什么
我爱好声音 1年前 已收到3个回答 举报

中点 幼苗

共回答了16个问题采纳率:93.8% 举报

翻译英文并不是逐个单词翻译,因为中文和英文还是由差别的,举个例子,沿着……走,翻译成英文是keep to,这里必然是根据语境才翻译成的“把书递给我”,如果只看这句话,应该翻译成“我因为书麻烦你了”

1年前

2

西瓜汗 幼苗

共回答了2个问题 举报

英文直译是:我因为那本书麻烦你一下,“我想麻烦你把那本书递给我”是意译,用“递给”是为了符合汉语说话习惯,并没有对应单词

1年前

1

风vs火 幼苗

共回答了1个问题 举报

其实这句话的直译是我将因为书而麻烦你。for此表示为了,递给在此算是补充译。the book,表示要trouble麻烦你的事,即,把书递给我。 不知道我这样说是否清楚,希望能帮到你

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.029 s. - webmaster@yulucn.com