雨停在窗前
幼苗
共回答了14个问题采纳率:100% 举报
纯手工翻译,求分:
我小时候,对天的明暗变化感到很恐惧,家人告诉我说:这是昼夜转换.对人的出现和消失感到很怪异,家人告诉我说:这是生死轮回.有人教导我辨别星座,告诉我哪个是箕星,哪个是斗星;教导我辨别鸟类,告诉我哪个是乌鸦,哪个是喜鹊,这就是我学习认知的开始.长大后,这些明暗有无变化的东西我都不再为之惊异了.偶尔于头脑混混沌沌的时候,我的神思仿佛遨游于太虚中俯瞰人世,便觉这些明暗有无的无常变化,并没什么可悲的.
最难翻译的是“微可悲也”,微有“稍微,稍稍,少少”的意思,也有“无,没有”的意思.比如微斯人吾谁与归,须翻译作没有这种人我还能同谁一道呢.但考虑到作者当时神游太虚,俯瞰人间,这是一个超然的,类似造物主的精神状态,应该没有什么悲喜的情绪会掺杂其中.
1年前
2