make it要看成整体,就是“做到了……事”,“成功了”的意思.it不一定就指某个具体的事物 这俩词儿放到一起就这意思 习惯用法 至于第一句,我觉得少个词吧?swarming后面应该还有个介词 要是我,我会放with在这里 同义词组还有crawling with 这个感觉更地道一点 in one piece可以字面解释得通啊,实际意思是“没受致命伤,至少身体完好还能战斗”,算是战争中才用的到吧.记得玩使命召唤就有一段,主角被炸到,趴在地上,这时候队友来救他,就说了句“You are still in one piece”,没被炸个粉身碎骨. 整个翻译一下就是: 这条道儿上,到处都是怪物! 我可是九死一生,居然还能一路杀回来,没散架子. 耐心慢慢来吧!积累,我也是这么一路过来的,这问题放2-3年前我也不一定懂