这段对话这样翻译对吗?When I came into Kakuma我到卡库马的时候I didn't have that

这段对话这样翻译对吗?
When I came into Kakuma
我到卡库马的时候
I didn't have that my time to stay for 10 years.
我不知道自己将在这里生活10年
I was saying,"Sudan is going to be okay
我当时说“我会回苏丹”
maybe within one month or two weeks. "
也许两个星期,最多一个月
I thought I would be back to Sudan soon.
我想 我会很快返回苏丹
That was my imagination.
那是我的幻想
zhaogang123 1年前 已收到2个回答 举报

osqduwsq 幼苗

共回答了17个问题采纳率:82.4% 举报

When I came into Kakuma
我到卡库马的时候
正确
I didn't have that my time to stay for 10 years.
我不知道自己将在这里生活10年
这句英语你是不是打错了?要不然不应该这样啊.但是大概意思差不多就是这样
I was saying,"Sudan is going to be okay
我当时说“我会回苏丹”
错!
我当时说,苏丹将会没事的.(逻辑上不太懂这句话的意思,但是中文是要这样翻译的)
maybe within one month or two weeks."
也许两个星期,最多一个月
错!
也许在一个月之内,或者两个星期
I thought I would be back to Sudan soon.
我想 我会很快返回苏丹
正确
That was my imagination.
那是我的幻想
正确
但这里翻译成梦想比较好.幻想有点不够褒义.

1年前

4

7043208 幼苗

共回答了51个问题 举报

1: when I arrived Kakuma
2: I even didn't know I was going to stay there for 10 years.
3: I said, "I will be back to Sudan.
幻想 也可以用illusion、

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.038 s. - webmaster@yulucn.com