你是我的无价之宝翻译成英文?这句翻译成英文是什么

Suva 1年前 已收到9个回答 举报

猪油炒大葱 幼苗

共回答了17个问题采纳率:94.1% 举报

你是我的无价之宝
You're my priceless treasure
无价之宝
priceless treasure

1年前

3

lesliemengxue 幼苗

共回答了16个问题 举报

You are my priceless。

1年前

2

lswh_518 花朵

共回答了4147个问题 举报

You are my dearest treasure.

1年前

2

tyqiner 幼苗

共回答了11个问题 举报

you are the apple in my eye

1年前

1

左右手bj 幼苗

共回答了1个问题 举报

一般会说You Are The Apple Of My Eye.(那些年我们一起追的女孩就是这么说的)
直译就是You are my invaluable/dearest/priceless treasure.

1年前

1

平心定性从头来 幼苗

共回答了12个问题 举报

you are priceless to me。。别觉得这是硬翻译的,英语里就是这样说的,无价之宝这个词本来就是从英语里抄袭来的。。。楼上的,你们都弱爆了,英语学傻了吧?

1年前

1

huohu 幼苗

共回答了1768个问题 举报

英语习惯上 这样表达 you are the apple of my eye

1年前

0

顺风淌一鞋 幼苗

共回答了21个问题 举报

You are my be above

1年前

0

heliguomadonna 幼苗

共回答了3个问题 举报

直译You are my priceless treasure.
不过人们一般说 You are priceless to me. You are my biggest gift.You are everything I ever want......

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 24 q. 0.031 s. - webmaster@yulucn.com