“逐鹿中原,心怀天下”这句怎么翻译成合适的英文?

“逐鹿中原,心怀天下”这句怎么翻译成合适的英文?
我问了一些朋友,他们说只能意译,而且欧美文化中似乎也没有类似“群雄逐鹿”的典故.
帮帮忙吧...
似乎有点傻 1年前 已收到3个回答 举报

zkspa999 幼苗

共回答了20个问题采纳率:80% 举报

fighting for the throne of country,holding the world in heart

1年前

2

日落西子湖 幼苗

共回答了7个问题 举报

Fights among rivals for the throne, how the intention world

1年前

0

墨马书屋 幼苗

共回答了222个问题 举报

Zhejiang, believes the world

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.022 s. - webmaster@yulucn.com