英语翻译好奇怪,原句是:A number of floks have claimed to have "discover

英语翻译
好奇怪,
原句是:
A number of floks have claimed to have "discovered" the Jackson 5 - from Bobby Taylor,to Gladys Knight to Diana Ross.Whoever wants to take the bow can.
句子裏的人都是音乐人,前一句是说“很多人都声称是自己发掘了Jackson 5乐队,从BT,到GK,再到DR.”
后面一句我就搞不懂了.
dadasqlb 1年前 已收到1个回答 举报

liaohongaa 幼苗

共回答了21个问题采纳率:85.7% 举报

你的句子明显没有完.
Whoever wants to take the bow 是主语从句,can是情态动词.
“take the bow”是指接受别人的鞠躬敬礼.这里有这些音乐人有争功的意思.

1年前

7
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 2.346 s. - webmaster@yulucn.com