解释一个可能有歧义的词I have reached 是不是除了本意 在国外有歧义?我说了为什么国外几个朋友笑我?我和朋友

解释一个可能有歧义的词
I have reached 是不是除了本意 在国外有歧义?我说了为什么国外几个朋友笑我?
我和朋友约了一个地方 我告诉他我到了
kgdfnmqj 1年前 已收到7个回答 举报

坏小子2000 春芽

共回答了16个问题采纳率:93.8% 举报

each是及物动词.
I reach here.
We have reached the destination.一般以”We”来描述“到达目的地”.
"我到了",说“I am here.”就可以了.

1年前

5

4354g567 幼苗

共回答了22个问题 举报

reach是及物动词,后面必须要跟宾语
语法错误当然被笑

1年前

2

rzebp 幼苗

共回答了4个问题 举报

reach 是及物动词..
reached 了什么你没有说完啊...
reached后面得加宾语哎..

1年前

1

mking007 幼苗

共回答了4个问题 举报

I have reached, reach后边你就不觉得缺点啥?
你可以说arrive

1年前

1

mfkpfigah2 幼苗

共回答了1个问题 举报

没错.国外理解应该是:我到了 或者 我得到了

1年前

1

74601260 幼苗

共回答了1个问题 举报

reach是及物动词,后面必须要跟宾语

1年前

1

lost_myself 幼苗

共回答了272个问题 举报

reach是及物动词,后面必须要跟宾语

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 5.506 s. - webmaster@yulucn.com