英语翻译我尝试翻译Jack London的《Love of life》每一个单词都认识,但就是翻译不出来,翻译出的句子也

英语翻译
我尝试翻译Jack London的《Love of life》每一个单词都认识,但就是翻译不出来,翻译出的句子也是牛头不对马嘴“Though the gold of the dice has been lost”自从金骰子丢失之后?我要怎样才能翻译对,有什么诀窍吗?我这种能当翻译么?
julyryt 1年前 已收到4个回答 举报

舞动时光 幼苗

共回答了21个问题采纳率:90.5% 举报

翻译是一个长期积累的过程,不要气馁,我也在学翻译,很难,但是 It's a rewarding process .
先从基础做起吧,如果你需要的话我可以给你推荐几本教材.

1年前

1

诸侯鱼 幼苗

共回答了3个问题 举报

因为英语和中文的语序上的排序是不同的。 你当然可以先试试,打打草稿。

1年前

2

timshawn2004 春芽

共回答了12个问题采纳率:91.7% 举报

相信自己,加油,你是最棒的。翻译重在积累和长期说与应用哦,要多听多说,我们也是这样学习我们母语的呀!

1年前

2

pincal 幼苗

共回答了4个问题 举报

信雅达
这是翻译的最高境界
你读得懂,不见得能用中文表达出相同的意境啊
要是这么容易,就不会有那么多翻译家了

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 2.231 s. - webmaster@yulucn.com