英语翻译Manufacturer agrees to sell spare parts of the Product t

英语翻译
Manufacturer agrees to sell spare parts of the Product to Notion Ink at a mutually agreed price and Lead-Time for the Term of this Agreement and for a term of three (3) years after products delivery.Manufacturer should promptly notify in writing to XXX公司 about any components or spare parts of the Product that are coming to end of life.Manufacturer shall provide an alternative component or spare part at such time to ensure availability of spare part for the three (3) year period as mentioned above.
海蓝之星 1年前 已收到6个回答 举报

changkuaile 花朵

共回答了23个问题采纳率:91.3% 举报

生产厂家同意将剩余的的产品部件以双方同意的价格和按照货交完后合同规定的合法的三年时间卖给Notion Ink.生产厂家必须尽快以xx公司为抬头通知结束剩余产品任何部件的使用.生产厂家需提供剩余产品的替代品已保证上述所提到的为期三年的使用.

1年前

7

光阳的温暖 幼苗

共回答了1个问题 举报

制造商同意在双方商定的价格和交货时间向概念油墨出售产品的零部件,本协议的期限和产品交货后的三个 3 年的任期。制造商应及时通知,以书面向 XXX公司的任何组件或备件的产品要来结束生命。在这种时候,三个 3 年期确保备用部件的可用性,如上文所述,制造商须提供替代组件或配件的部件。...

1年前

2

月流烟雾 幼苗

共回答了1个问题 举报

制造商同意出售零配件的产品概念油墨在相互商定的价格和交货期为本协议期限为三(3)年后产品交付。制造商应及时书面通知给公司任何组件或零配件的产品,来结束生命。制造商应提供一种替代部件或零件的时间以确保提供零部件的三(3)年期间如上所述。...

1年前

2

ms0231zzp 幼苗

共回答了243个问题 举报

制造商同意以双方商定价格向Notion Ink 出售产品备件,同意合同生效期间规定的供应交货期,以及产品交付后三年保修期。如果产品的任何部件或备件即将超过使用寿命,制造商要立刻以书面形式通知XXX公司。在此期间,制造商要向XXX公司提供可替代的部件或备件,以确保前面提到的备件三年保修期。...

1年前

2

keikie 幼苗

共回答了1个问题 举报

制造商同意出售零配件的产品概念油墨在相互商定的价格和交货期为本协议期限为三(3)年后产品交付。制造商应及时书面通知给公司任何组件或零配件的产品,来结束生命。制造商应提供一种替代部件或零件的时间以确保提供零部件的三(3)年期间如上所述。

我翻译的不太好,但是不会差太多~ 嘻嘻谢谢你!...

1年前

1

文华9555 幼苗

共回答了66个问题 举报

制造商同意以商定价格及此协议的交货期限为前提出售概念墨水产品的备件,此期限应为产品交付后三年内。制造商宜迅速写信告知XXX公司其快到使用年限的产品备件或零部件。此时制造商应提供备用的零部件或备件以确保其如上所述为期3年的正常使用。

望采纳^ ^...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 1.863 s. - webmaster@yulucn.com