blizzardbrood
春芽
共回答了23个问题采纳率:91.3% 举报
有很多事情需要用心去体会,用心去感受,许多事就有了答案 .
译文:A lot of things should be figured and measured through the heart- felt of one's own ,then the solution to them will be formed .
翻译这类没有具体人称,没有具体主语的句子,就要推敲这些意群之间的合理即逻辑关系,还需要把汉语暗藏的言外之意翻译出来.
我的英语直译文是:很多事情应当通过某人自己(真正)用心体验的那种感觉被揣摩(或构想)和测量(或判断).然后,这些事情的解决方案就会形成.也希望更好的译文出现.关于用词尽管我也经过了反复推敲,但是,还感到有点“力不从心”,还希望更好的用词出现.
1年前
9