英语中有of+n.可作为形容词,但也有n.+of修饰n.的用法,如the maze of streets;the cat

英语中有of+n.可作为形容词,但也有n.+of修饰n.的用法,如the maze of streets;the catract of horrors,
这是什么用法呢?
xlh19860227 1年前 已收到2个回答 举报

vlllllv 春芽

共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报

你说的 of +n 作形容词 跟 n+of n没关系
the maze of streets 就是单纯的 of streets 作定语修饰 maze 即 介词短语作后置定语 修饰名词
of+n 作形容词是指一些特别的名词
二者没关系
不懂在线继续问

1年前 追问

7

xlh19860227 举报

我知道没有关系,可是课文翻译的意思是“如迷宫般的街道”,这样不就是maze修饰street吗?the catract of horrors课文则译为“滔天的罪行”怎么看都是前面的修饰后面的名词

举报 vlllllv

of的翻译很灵活 请看看这个 http://zhidao.baidu.com/question/186028953.html

wdt4712 春芽

共回答了22个问题采纳率:90.9% 举报

就是单纯的做介词呀,of sth. 关于..的..

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.034 s. - webmaster@yulucn.com