英语翻译也可以翻译为:Soccer is that I like the best the sport .

15679323 1年前 已收到6个回答 举报

470371648 种子

共回答了9个问题采纳率:88.9% 举报

足球是我最喜欢的运动”
可以翻译为:1.Soccer is the sport that I like the best.
也可以翻译为:Soccer is my favorite sport.
你后面那个句子是错的.

1年前 追问

6

15679323 举报

那为什么后面的那个句子不对呢???

举报 470371648

soccer是主语 is是系动词 the sport是表语 而that i l ike the best 是用来修饰和补充说明sport的 意思是,足球是我最喜欢的运动。 你自己对照看看

15679323 举报

但中文不是说足球是我最喜欢的运动吗??那就是我喜欢的是足球,并不是喜欢所谓的广义的运动啊,,,,如果按照我给出的中文,那怎样判断哪些部分是形容词子句呢???我就是把顺序给搞乱了。。。。

举报 470371648

中文是说: 足球 是 我(的) 最喜欢的 运动。 那么对照下来:soccer is my favorite sport。 这才是正确的语序。 中文:足球 是 (一项)运动 【什么运动呢?】---- 我 最喜欢的【运动】 soccer is the sport that I like the best。 这样能懂了吗

15679323 举报

就是说,如果按照我认为的“Soccer is that I like the best the sport ”的话,开头的Soccer is ....,要加上the sport 才算是完整的,是吗???。 可是,你看一下这个句子: 我们午餐吃的三明治不好吃。 如果是用关系代名词的写法,你会怎样构成一个英文句子呢????

举报 470371648

三明治 【什么三明治呢?】--我们午餐吃的【三明治】 (是) 不 好吃(的)。 The sandwich that we ate for lunch is not delicious 如果按照你认为的“Soccer is that I like the best the sport ”的话,开头的Soccer is ....,要加上the sport 才算是完整的。 但是你前面加了的话,后面再加是不是会重复呢?所以说前面加了,后面的the sport就要去掉。

manyan304 幼苗

共回答了782个问题 举报

Soccer is the sport that I like best.

1年前

2

俺又来了 幼苗

共回答了62个问题 举报

Football is my favorite sport.

1年前

2

lililin001 幼苗

共回答了272个问题 举报

不可以
Soccer is the sport that I like the best.
此句中that 来代替sport做定语从句

1年前

1

天天33476 幼苗

共回答了8个问题 举报

Soccer is my favourite sport

1年前

1

lianlianzh 幼苗

共回答了6个问题 举报

不可以

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.021 s. - webmaster@yulucn.com