请问在下面的一句英语中怎样从语法角度理解as?

请问在下面的一句英语中怎样从语法角度理解as?
Pragmatic compromises may loom in the horizon,as indicated by the recent joint
statements during Secretary of State Kerry’s trip to China in April.
我仔仔叫颂文 1年前 已收到3个回答 举报

为谁独自等待 幼苗

共回答了22个问题采纳率:86.4% 举报

as 是连词,相当于like 或 in the same way (有的语法书把它当作 关系代词,引导 非限制性定语从句.)
句子意思是:
务实的折衷方案可能不久即将达成,这一点在4月美国国务卿克里访华期间双方发布的联合声明中可以看出.

1年前

4

castingqsh 幼苗

共回答了3个问题 举报

as引导非限制性定语从句放在句首,一般汉语意思是“正如”

1年前

1

scorpioAB 幼苗

共回答了46个问题 举报

哎呀回头想想不是举例。。。AS就是AS了。。。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 1.375 s. - webmaster@yulucn.com